-
1 вить веревки
• ВИТЬ ВЕРЕВКИ из кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to subject s.o. (usu. a meek or weak-willed person) to one's will, be able to make s.o. do exactly as one wants:- X bosses (pushes) Y around.♦ "Знаешь, нам иногда до крайности необходимо вить друг из друга веревки". - "Необходимо... а почему?" - "Наверное, потому, что мы не можем обойтись без того, чтобы не вить верёвок из самих себя. Ну а если так, наступает момент, когда приобретённые навыки обязательно нужно на ком-то испробовать" (Залыгин 1). "You know, sometimes it's absolutely essential to wrap people round your little finger." "Essential? Why's that?" "I suppose because we can't get by if we don't wrap ourselves round our own little fingers. And that being so there comes a time when we absolutely have to test our acquired skills on somebody else" (1a).♦ "Вот эдак кажинный [substand = каждый] раз, майор за ей [substand = ней], она - от него, не баба, а стервь, верёвки из нашего брата вьёт..." (Максимов 1). "That's the way it happens every time. The major chases after her - she runs away from him. She's not a woman - she's a witch. She twists our lads round her little finger..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вить веревки
-
2 вить веревки
General subject: twist on around one's little finger, wrap on around one's finger -
3 вить веревки из
General subject: turn round little finger (кого-л.), twist round little finger (кого-л.) -
4 витьё веревки
Drilling: laying -
5 вить веревки из кого-либо
1) General subject: turn somebody round one's finger2) Set phrase: twist someone round one's little fingerУниверсальный русско-английский словарь > вить веревки из кого-либо
-
6 вить веревки, помыкать
Colloquial: wrap (smbd.) round little fingerУниверсальный русско-английский словарь > вить веревки, помыкать
-
7 вить веревки из кого-либо
[vit' v'er'ovki] To plait ropes out of someone. To have a strong influence on someone; to have a person entirely subservient to one's will. Cf. To twist someone around one's little finger.
Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > вить веревки из кого-либо
-
8 ВИТЬ
-
9 вить
(что-л.)несовер. - вить; совер. - свитьtwist; weave ( плести)- вить гнездо••вить веревки из кого-л. разг. — to turn/twist smb. round one's little finger
-
10 веревки вить из
-
11 витьё каната или веревки
Drilling: layingУниверсальный русско-английский словарь > витьё каната или веревки
-
12 можно веревки вить
General subject: to be wax in somebody's handsУниверсальный русско-английский словарь > можно веревки вить
-
13 ВЕРЁВКИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЕРЁВКИ
-
14 В-37
ВИТЬ ВЕРЁВКИ из кого coll VP subj: human to subject s.o. ( usu. a meek or weak-willed person) to one's will, be able to make s.o. do exactly as one wantsX из Y-a веревки вьёт - X wraps (twists) Y (a)round X's little fingerX walks all over Y X has Y jumping through hoops X bosses (pushes) Y around.«Знаешь, нам иногда до крайности необходимо вить друг из друга веревки». - «Необходимо... а почему?» - «Наверное, потому, что мы не можем обойтись без того, чтобы не вить веревок из самих себя. Ну а если так, наступает момент, когда приобретённые навыки обязательно нужно на ком-то испробовать» (Залыгин 1). "You know, sometimes it's absolutely essential to wrap people round your little finger." "Essential? Why's that?" UI suppose because we can't get by if we don't wrap ourselves round our own little fingers. And that being so there comes a time when we absolutely have to test our acquired skills on somebody else" (1a).«Вот эдак кажинный ( substand = каждый) раз, майор за ей ( substand = ней), она - от него, не баба, а стервь, верёвки из нашего брата вьет...» (Максимов 1). "That's the way it happens every time. The major chases after her—she runs away from him. She's not a woman—she's a witch. She twists our lads round her little finger..." (1a). -
15 веревка
(верёвка)жен.rope, line; string, cord ( тонкая); lashing (для связывания чего-л.); мн. ч.; мор. (снасти, такелаж) cordageуцепиться за веревку— to grab hold of a rope
Альпинист держался за веревку. — The climber had hold of the rope.
Веревка запуталась. — The rope fouled.
Он был подпоясан веревкой. — He was girt about with a rope.
связывать веревкой — (кого-л./что-л.) to rope, to cord (up), to tie up
••вить из кого-л. веревки разг. — to turn/twist smb. round one's little finger
По нем веревка плачет. — He is cruising for a bruising.; The gallows groans for him.
тот, по ком веревка плачет — hempstring шутл.
См. также в других словарях:
вить веревки — См … Словарь синонимов
вить — вью, вьёшь; прош. вил, ла, вило; повел. вей; прич. страд. прош. витый, вит, а, о; несов., перех. (сов. свить). 1. Скручивая, соединять нити, пряди и т. п. Вить веревку. □ [Егорушка] от нечего делать стал вить из шерсти ниточки. Чехов, Степь. ||… … Малый академический словарь
ВИТЬ — ВИТЬ, вью, вьёшь, д.н.в. (устар.) вия, повел. вей, прош. вр. вил, вила, вило, несовер. (к свить), что. 1. Плетя, скручивать вместе, в одну нить (пряди, волокна, нити и т.п.). Вить веревку. || Сматывать в клубок. Вить пряжу. Вить шелк. 2. Делать,… … Толковый словарь Ушакова
веревки вить можно — покорный, кроткий, пашут на таких Словарь русских синонимов. веревки вить можно прил., кол во синонимов: 3 • кроткий (56) • … Словарь синонимов
вить — Веревки вить из кого (разг.) распоряжаться кем н. по собственному усмотрению, подчинив его всецело своей воле. Он бесхарактерный, из него веревки можно вить … Фразеологический словарь русского языка
ВИТЬ — ВИТЬ, вивать, скручивать, спускать пряди в одну нить или вервь. Вивали мы и лычные шеймы, вьем и пеньковые. Сколько веревку ни вить, а концу быть. | Плести, сплетать. Вить ременный бич. Птица вьет гнездо. | Навивать, наматывать, мотать. | Вить… … Толковый словарь Даля
вить — хоть веревки вей... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вить свивать, крутить, скручивать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Из песка веревки вить — Древние греки приписывали авторство этого выражения баснописцу Эзопу (VI в. до н. э.). Вероятно, это просто народная поговорка, известная в Древней Греции с давних времен. Из римских писателей его приводит Колумелла (I в. н. э.) в своем сочинении … Словарь крылатых слов и выражений
Он из песку веревки вьет — Онъ изъ песку веревки вьетъ (иноск.) скряга (изощряющій умъ свой изъ невозможнаго что нибудь добыть). Ср. Повѣсть «Объ Акирѣ Премудромъ» о витьѣ веревокъ изъ песку у чародѣевъ. А. Н. Пыпинъ. Повѣсти и сказки (Уч. Записки 2 отд. Имп. Акад. Наукъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Из песку веревки вить. — см. На обухе рожь молотить … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Морейнис-Муратова, Фанни Абрамовна — Морейнис Муратова Ф. А. [(1859 1937). Автобиография написана в марте 1926 г. в Москве.] Родилась я в 1859 г. в Николаеве Херсонской губ., в ортодоксальной, патриархальной еврейской семье. И отец, и мать происходили из семейств богатых,… … Большая биографическая энциклопедия